图片描述 微信扫一扫 关注我们 图翁新浪微博 图翁腾讯微博
首页 > 情感图文 > 济慈:咳血的秋日,为你写明亮的诗

济慈:咳血的秋日,为你写明亮的诗

情感图文·原创 文/杨二·2016-03-11


"我只想要 比明亮更明亮的字眼

比美好更美好的语句"


John·Keats

每次当我害怕

我有明亮的星


约翰·济慈(John·Keats,1795年10月31日—1821年2月23日),只活了二十五年,是英国历史上寿命最短的一位诗人。杰出的英国诗人作家之一,浪漫派的主要成员。他在短短的生命中,写下了很多美丽的诗篇。济慈才华横溢,与雪莱、拜伦齐名。后人认为他对诗坛的贡献超越了同一年龄的莎士比亚。


1




Kaets的诗篇非常美,但是大多数人认为是「唯美」甚至是「颓废」。他最为熟悉的是医院的凄惨景象,作为补偿,他向往「美」。这种「美」不只是表层的东西,亦不拘泥于感官。正如他诗句所写:「Beauty is truth,truth beauty.」



《每当我害怕》


When I have fears

每当我害怕

When I have fears that I may cease to be
每当我害怕,生命也许等不及

Before my pen has glean'd my teeming brain,
我的笔搜集完我蓬勃的思潮,

Before high-piled books, in charactery,
等不及高高一堆书,在文字里,

Hold like rich garners the full ripen'd grain;
象丰富的谷仓,把熟谷子收好;

When I behold, upon the night's starr'd face,
每当我在繁星的夜幕上看见

Huge cloudy symbols of a high romance,
传奇故事的巨大的云雾征象,

And think that I may never live to trace
而且想,我或许活不到那一天,

Their shadows, with the magic hand of chance;
以偶然的神笔描出它的幻相;

And when I feel, fair creature of an hour,
每当我感觉,呵,瞬息的美人!

That I shall never look upon thee more,
我也许永远都不会再看到你,

Never have relish in the faery power
不会再陶醉于无忧的爱情

Of unreflecting love;--then on the shore
和它的魅力!——于是,在这广大的

Of the wide world I stand alone, and think
世界的岸沿,我独自站定、沉思,

Till love and fame to nothingness do sink.
直到爱情、声名,都没入虚无里。




济慈所生活的时代,医疗水平乏善可陈。他的父母也在他年幼时死去。而且,青年时期的济慈曾学习医学,死亡对他来说并不是什么遥远的词汇。死亡,是时刻悬在那个时代人们头上的一把剑。

谁不害怕死亡呢?正因如此,死亡也是人类文学永恒的主题。如文末所说,让一切沉没于虚无——济慈所害怕的,正是死亡。

为什么害怕死亡呢?一个人害怕死亡,一定是因为他对生活还有所眷恋。我们看从文末再往前看一点,便得到了答案,爱情与声名。

如此,整首诗歌便变得清晰了起来。思潮、谷仓、繁星、传奇都象征着名誉。这对年轻的济慈的重要性不言而喻,因而也占了很大的篇幅。而爱情,略带自嘲的语言实际上流露出济慈对爱情的期待。济慈对这些细腻的描写,都表达着对终将因死亡而失去这些的无奈。

事实上,这首诗是济慈人生的写照。几个月后,济慈的弟弟因肺结核去世。这年年底,济慈搬家,遇到并爱上了一位叫芬妮的女孩。

之后的两年,也许因为遇到了一生挚爱,又或是因为像本诗中提到的害怕(济慈的母亲与弟弟都死于肺结核,济慈本人照看过病重的母亲),济慈创作了许多优秀的作品。奠定了他在文学史上的地位。


然而死神终是来了。1820年,等他从伦敦回到家里,他的恋人芬妮为他打开门,他几乎是倒在芬妮的怀中。那天晚上,他开始咳血。他知道自己得了什么病,并从此不让芬妮再接近他。他每天坐在窗前,看着芬妮在院子里玩耍,他每天给芬妮写信,尽管她就住在自己的隔壁。


2




《明亮的星》


Bright star, would I were steadfast as thou art---

明亮的星,但愿我能如你坚定---

Not in lone splendour hung aloft the night

但并非孤独地在夜空闪烁高悬,

And Watching, with eternal lids apart,

睁着一双永不合拢的眼睛,

Like nature's patient, sleepless Eremite,

犹如苦修的隐士彻夜无眠,

The moving waters at their priestlike task

凝视海水冲洗尘世的崖岸,

Of pure ablution round earth's human shores,

好似牧师行施净体的沐浴,

Or gazing on the new soft-fallen mask

或正俯瞰下界的荒原与群山

Of snow upon the mountains and the moors---

被遮盖在轻轻飘落的雪罩里---

No-yet still steadfast, still unchangeable,

并非这样---却永远坚定如故,

Pillow'd upon my fair love's ripening breast,

枕卧在我美丽的爱人的胸膛,

To feel for ever its soft fall and swell,

永远能感到它的轻轻的起伏,

Awake for ever in a sweet unrest,

永远清醒,在甜蜜的不安中,

Still, still to hear her tender-taken breath,

永远、永远听着她轻柔的呼吸,

And so live ever---or else swoon to death.

永远这样生活---或昏厥而死去。





这首诗是济慈写给芬妮·布劳恩的。两个人在1818年相遇,当时济慈23岁。两人在同年12月订婚。济慈在1819年写了Sonnet to Fanny (致芬妮)。1820年济慈病重,某种肺部疾病,最后转变为肺结核,被建议去比英国更为温暖的意大利养病,在去往意大利的途中写了这首诗。

有一部传记类电影《Bright Star》,中文普遍译译为《明亮的星》就是讲述这件事的。



3





1821年,济慈听从医生建议来到罗马。1821年2月,济慈在罗马病逝。消息传回,芬妮悲痛欲绝,她那个时候只有19岁,她为济慈服丧长达7年的时间,直到她去世都一直戴着济慈送给她的订婚戒指。

济慈是幸运的吧。他终究得到了声名与爱情。但也正如诗中所写面对死亡,人只能一个人,看着自己最珍视的东西沉没,然后一切消失于虚无。

就像他的墓志铭:Here lies one whose name was written in water.

此地长眠者,声名水上书。




4




人们大都说“爱比死更冷”,诗人的爱情更是如是。梵高割下了他的一只耳后血淋淋的送给他所爱的妓女,顾城自杀之前举起斧子砍死了自己的妻子……所以你看,在浩瀚诗篇中随意一翻,不经心瞥见济慈和芬妮这样的爱情,一段有着悲伤结局、让人哭着微笑的爱情,多么难得。

故事结束了吗?我觉得并没有。如果一个故事的结尾还不够美好,那是因为它还没有真正结束。一如济慈看着院子里嬉戏的他的“星星”,倚门微笑。一如芬妮戴着济慈送她的订婚戒指,读着他写的诗,送走他,像送走一河秋水……





end





转载本文请注明出处


分享 济慈:咳血的秋日,为你写明亮的诗
您可能感兴趣的图文:
不好意思,刚认识就喜

情感图文杨二2016-03-15

不好意思,刚认识就喜

什么叫旗鼓相当,两个智商情商都高的人碰到了久违的对手,才能惺惺相惜。正巧他说喜欢我,我当然要告诉他我也喜欢他。喜欢就在一起,错过多

赵丽华:用画作为自己

文化图文杨二2016-01-06

赵丽华:用画作为自己

她曾是被全中国嘲讽的女人,如今她用画作为自己正名!她的诗歌一出,连韩寒也写博文指出“现代诗歌和诗人都没存在的必要”“现代诗人唯一要

一个人,两个人

情感图文杨二2015-07-27

一个人,两个人

城市这么大,窗外的风景一样,连窗子和空调也差不多。可天热的时候,我家还没有空调,夏天的风把窗帘吹起来,很多雨也被吹进来。还梦见一个

别像我一样,差点错过

情感图文杨二2015-07-21

别像我一样,差点错过

我告诉你说:“我今天扫楼梯时,差点儿从楼梯上摔下来。”本来我以为你会安慰说:“亲爱的,小心点儿。”但你说:“扫慢点,不就得了。” 我